Sonntag, 26. August 2018

Nostalgic recollection, pt. 3

In issue no.12 of The KS Circle from late October 1996 were these two entries:

And now again for something completely different. People ask me, why KS uses often non-English titles. Yes, I can answer this. First, it was meant as reaction, a protest, because too many German musicians use English titles for their music. When they copy Anglo-American Rock or Pop, with (more or less) English lyrics, this maybe makes some sense, ...but with our homegrown electronic music? When I asked some of these "E.M." players: why English? ...they didn't know(!), or they told me: because the American market ask for it (but they sell merely five or ten copies of their CDs to USA).
I think it's a normal thing that a German artist who's not doing Anglo-American rock or pop music but music that has its roots in Germany, gives his work German titles. A French musette player uses French titles, a Spanish flamenco musician uses Spanish titles, of course.
Because of the intended universality of Klaus' music, and because he's worldwide known, we use a variety of languages for KS' titles. Mostly we adapt German, English, French, Spanish and Italian, because this covers 99% of the languages that we and most KS fans speak or understand.
It's nice to observe that this policy, this return to normality, is meanwhile also copied by some other musicians. And it's a nice side effect that people from France, Spain and Italy write KS and me and thank us for this practice.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * * *

Because I had to read most bizarre stories about it, here's something from our department "Old Instruments of Klaus Schulze":
Yes, KS used in the seventies a "Schulte" phaser, "Schulte" with a "t" in the middle, like in: Tallahassie-Lassie. "Schulte" was a Berlin company that built and sold these little (approx. 20 x 20 x 5 cm) phase shifting effect tools, and they had nothing to do with our "Schulze" with a "z" in the middle like in: Zing Went the String in my Heart.
For those of you living outside of Germany, let me explain again, that "Schulze, Schulz, Schultze, Schultz, Schult" are most common names here. In fact, they are second after "Müller" or "Mueller".

... comment

 
And some tracks and CD titles are in Polish :-)

... link  

 
Yes, Greg,you are right. When I put this here in the website, two hours ago, I was even thinking about adding "...and Polish", but I did not want to change the original text from the historic Circle issue.

... link  

 
By the way: pics of the Schulte "Compact Phasing A" are easy to find in the net.
Es gibt sogar einen (deutschen) Artikel über das Gerät, in dem KS besonders erwähnt wird: https://bit.ly/2wcLvj8

... link  


... comment